Ulični žargon

Αι παράτα με/μας! = Daj, skini mi se!

Άι στο διάολο! = Nosi se! Teraj se! Tornjaj se!

Αμάν πια! = Aman više! Dosta je!

Από και κλείεται =  Nema teorije, teoretske šanse

Άσπρο πάτο! = Do dna! Na eks! Na iskap!

Άρες μάρες κουκουνάρες = Gluposti, nebuloze, bla bla truć

Αυτά είναι τρίχες κατσαρές = To su gluposti, nebuloze

__________

Βάζεις στοίχημα; = ‘Oćeš da se kladiš?

Βαράω μύγες = Hvatam zjale

__________

Γίναμε θέατρο/ρεζίλι = Obrukali smo se, izblamirali

__________

Δάγκωσα τα αρχίδια μου/το καυλί μου = Smrz’o sam se k’o pi*ka

Δε γαμιέται = Neka, pusti, nema veze, nebitno, bole me uvo

Δε μας χέζεις (λέω εγώ) = Aj skini mi se!

Δε μασάω = Nisam ti ja sisao-la vesla

Δεν είμαι στα καλά μου = Nisam u elementu, pri sebi, raspoložen-a

Δεν έχω δεκάρα (τσακιστή) = Nemam (pišljiva) dinara

Δε δίνω δεκάρα (τσακιστή) = Ne dajem pet para

Δεν ξέρει τι του γίνεται = Ne zna gde mu je dupe a gde glava, da l’ je poš’o ili je doš’o

Δεν παίζεσαι = Niko ti nije ravan

Δεν υπάρχει! = Bruka kol’ko je dobro! Ludilo.

*Δεν υπάρχει αυτό το τραγούδι! = Pesma je nikad bolja!

__________

Έγινα λιώμα/κώλος/τάπα/λάσπη = Odvalio sam se (od alkohola), ubio k’o majka, razbio k’o bulja

Έγινα ρεζίλι = Obrukao-la sam se, izblamirao-la

Έγινε χαμός/της πουτάνας = Nastao je haos, ludnica, pičvajz

Είμαι κομμάτια/πτώμα =Mrtav-a sam umoran-a

Είναι ένας βλάκας/μαλάκας και μισός = On je kreten na kub, kretenčina

Είσαι άρχοντας! = Koji si ti kralj!

Είσαι με τα καλά σου; = Je l’ si pri sebi? Si normalan-na?

Είσαι πολύ μούρι = Baš si faca!

Έλα τώρα = Ma daaaj!

Έπαιξαν ξύλο = Potukli/Pobili su se

Έπεσε ξύλο = Izbila je tuča

Έπεσα μέσα – έξω = Pogodio sam – Promašio sam, omanuo

Έσκασα απ’ το φαΐ = Oždr’o/Oždrala sam se (k’o svinja)

Έτσι μπράβο! = Samo tako! Samo napred! Tako treba!

Έφαγα χυλόπιτα = Popio-la sam korpu, dobio-la “šut kartu”

__________

Ήρθαμε στα χέρια = Dovatili smo se, zakačili, sporečkali, pobili

__________

Θα σε πάρω με παπά και κουμπάρο! = Oženiću te!

Θα σε σκίσω! = Razbiću te! Odvaliću te!

Θα τα πούμε = Čujemo se.. Vidimo se..

Θα την πέσω για ύπνο = Odoh na spavanje

 

__________

Και δυο αυγά Τουρκίας! = A i to me zabole!

Κάνει την πάπια/τον Κινέζο = Pravi se toša/lud/blesav

Κάνει τον δύσκολο/τη δύσκολη = Tvrdi pazar

Κάνε μόκο! = Ćut!  Pst! Umukni!

Κάνω πλάκα/Πλάκα κάνω = Šalim se, zezam se

Καρφί δε μου καίγεται = Zabole me baš, boli me uvo

Κοιμάμαι όρθιος = Živ sam zaspao

Κόλλησα τώρα/Κόλλησε το μυαλό μου.. = Blokirao-la sam se, zabagovao, stao mi mozak

Κόλλησα με../Έχω φάει κόλλημα με.. = Navukao-la sam se na.. Odlepio sam za..

__________

Λες χαζομάρες = Lupaš gluposti

Λες και δεν ξέρεις (τι γίνεται) = Ko da ne znaš (šta se dešava)

__________

Μας έγδαραν = Odrali su nas, skupo nam naplatili

Μας ζάλισες/ζάλισες τον έρωτα = Smorio-la si

Με δουλεύεις; = Je l’ me zajeb@vaš?

Με γέλασε = Zajeb@o-la me

Με έχεις γραμμένο/χεσμένο = Boli te uvo za mene

Με έπιασε λογοδιάρροια = Razvezao mi se jezik, uhvatila me verbalna dijareja

Με ‘πιασε η μαλακία μου = Uhvatile su me bubice/pundravci/lutke

Με χίλια ζόρια = Na jedvite jade, na silu

Μη μας κάνεις τον έξυπνο = Ne pravi se pametan

Μη μασάς = Ne daj se prevariti

Μη με πρήζεις/Μη μου πρήζεις τα αρχίδια = Ne smaraj!

Μη μου κρατάς μούτρα = Nemoj da se ljutiš

Μου βούτηξαν το πορτοφόλι = Zdipili su mi novčanik

Μου γύρισες τα μυαλά = Izludeo-la si me

Μου έπεσε λαχείο = Uboo-la sam premiju

Μου σπας τα νεύρα = Ideš mi na živce

Μου τη δίνει = Nervira me, ide mi na živce

__________

Ξεκόλλα! = Smiri se, iskuliraj, oladi

Ξεκόλλα το μυαλό σου! = Izbaci to iz glave, ne razmišljaj o tome

Ξεκόλλα (ρε μαλάκα)! = Sjaši

Ξύνω τα αρχίδια μου = Ladim j@ja, blejim

__________

Ούτε κατά διάνοια = Ni u ludilu/bunilu, nema teorije

__________

Παίζει θέατρο = Glumi, pretvara se, folira se

Πάμε μια βόλτα με το αυτοκίνητο = Idemo da se provozamo

Πάμε στοίχημα; = ‘Oćeš da se kladimo?

Πάρε δρόμο! = Put pod noge! Briši! Gubi se!

Παρ’ το αυγό και κούρευ’ το! = Gledaj svoja posla!

Πεθάναμε στο γέλιο/στα γέλια = Umrli smo od smeha

Πιάσαμε κουβέντα = Krenuli smo u priču, zapričali smo se

Πιάστηκαν στα χέρια = Do’vatili su se, zakačili

Πλάκα μου/με κάνεις; = Je l’ me zezaš?

Πλακώθηκα στον ύπνο = Odvalio-la sam se od spavanja, komirao-la

Πουλάει μούρι = Glumi facu, frajera

__________

Σιγά! Σιγά το πράγμα! = Jaka stvar!

Σιγά τα λάχανα! = Jaka stvar!

Σιγά μην έρθει! = Paz’ da ne dođe!

Σοβαρά μιλάς; = Ti to ozbiljno?

Στα τέτοια/αρχίδια μου/ αρχίδια μου τα δυο! = Zabole me! Boli me ona stvar/kur*c!

Στου διαόλου τη μάνα = Bogu iza nogu/tregera

Στρίβω τσιγάρο = Motam cigaru (duvan)

Σώπα = Stvarno? Ma šta kažeš?

__________

Τα έκανα γυαλιά-καρφιά = Razbucao-la sam sve, napravio-la lom

Τα λέμε = Čujemo se, vidimo se

Τα φτιάξαμε = Smuvali smo se

Τα χαλάσαμε = Raskinuli smo, pokvarili odnose

Τα ξαναβρήκαμε = Pomirili smo se

Τα ‘χει με τον Νίκο = S Nikosom je (u vezi)

Τα έχασα = Pogubio-la sam se, odlepio

Τα ‘παιξα = Pogubio sam se, izgubio skroz

Τα πήρα στο κρανίο = Odlepio sam skroz

Τη γαμήσαμε! = Najeb@li smo! Jeb@li smo ježa!

Την έριξα (τη γκόμενα) = Smuvao sam je

Την έχει δει = Istripov’o-la se da je neko

Τη ψώνισα = Odlepio sam

Τι; – Τυρόπιτα! = Šta? – Štapovi za pecanje!

Τι έχεις; = Šta ti je?

Τι σ’ έπιασε τώρα; = Šta te je sad spopalo?

Τι στο διάολο θες; = Šta koj moj ‘oćeš?

Τον έσπασα στο ξύλο! = Odvalio sam ga od batina

Του έριξα (ένα) χαστούκι = Zavalio sam mu šamarčinu

__________

Φτηνά τη γλίτωσες = Jedva si se izvuk’o, dobro si proš’o-la

__________

Χέσε μας! = Skini mi se! Iskuliraj me

__________

Ψηλά έχει πάρει τον αμανέ = Istripovao-la se da je neko i nešto, pun-a je sebe

Ψήνεσαι; = Je l’ si za?

Casovi grckog

Leave a Reply

Your email address will not be published.