29-35

 

💙JEDNA REČ NA DAN💙

Danas reč → ΣΗΜΑΙΑ/σημαία/simEa. Znači ZASTAVA
a σημαιοφόρος/simeofOros je onaj koji nosi zastavu (zastavnik/barjaktar).

Grčka zastava je plave i bele boje, pa je često zovu samo → η γαλανόλευκη/i galanOlefki (plavobela)

Grci imaju „praznik zastave“ (γιορτή της σημαίας/jortI tis simEas) 27. oktobra, dan pred veliki državni praznik «ΟΧΙ», kada su odbili italijanski ultimatum 1940., a na taj dan zastave se vijore (κυματίζουν/kimatIzun) sa svih balkona u zemlji.

Evo nekih zanimljivosti o značenju grčke zastave, koje možda niste znali

https://www.grcki.com/grcka-zastava/

________________________________

Danas reč ΕΘΝΟΣ/έθνος/Ethnos → NACIJA, NAROD.

Zato je naziv za nauku koja proučava narode i zajednice → etnologija (έθνος+λόγος).

Εθνικότητα/ethnikOtita znači NACIONALNOST, pa Grci kad žele da saznaju šta ste po nacionalnosti, pitaju vas – Τι εθνικότητα είσαι;/ti ethnikOtita Ise?

Sve što je εθνικό/ethnikO, to je nacionalno, narodno, pa će tako na primer Εθνική Τράπεζα/ethnikI trApeza biti Nacionalna Banka, Εθνικό Θέατρο/ethnikO thEatro = Narodno Pozorište, εθνική ομάδα/ethnikI omAda je nacionalni tim, reprezentacija, a εθνική γιορτή/ethnikI jortI – nacionalni/državni praznik.

Da li ste znali da je grčka nacionalna himna (εθνικός ύμνος/ethnikOs Imnos) posvećena Slobodi, sa svojih 158 strofa, NAJDUŽA HIMNA NA SVETU?

https://www.youtube.com/watch?v=zKsFJPGhnfE

__________________________________

Danas reč → ΕΛΛΑΔΑ/Ελλάδα/elAda = GRČKA

Έλληνας/Elinas je, naravno, Grk, Ελληνίδα/elinIda = Grkinja, a imaju reč i za dete (Grčića) – Ελληνόπουλο/elinOpulo.

Onaj ko voli grčki narod i zemlju je filhelen ili grkofil, dakle φιλέλληνας/filElinas, a onaj koji ih ne voli i generalno je protiv njih, on je ανθέλληνας/anthElinas.

Pridev grčki je ελληνικός/elinikOs (za muški rod), a grčki jezik može da se kaže ελληνική γλώσσα/elinikI glOsa, ali i jednom rečju ελληνικά/elinikA. Tu se pravi razlika između savremenog i starogrčkog, pa će savremeni nazivati novim → νέα ελληνικά/nEa elinikA, a stari antičkim → αρχαία ελληνικά/arhEa elinikA. 

Φωτογραφία του χρήστη Grčki „u malom prstu".___________________________________

Reč dana → ΣΕΡΒΙΑ/Σερβία/servIa

(Napomena! U Grčkoj, ispod Soluna, postoji mesto koje se isto tako zove, s tim što mu je naziv u množini srednjeg roda, a akcenat na prvom slogu → τα Σέρβια/ta sErvia)

Srbin se kaže Σέρβος/sErvos, Srpkinja je Σερβίδα/servIda (koristi se na severu) ili Σέρβα/sErva (koristi se na jugu), a srpsko dete je Σερβόπουλο/servOpulo.

Deca iz srpsko-grčkog braka, ili Srbogrci, na grčkom su Σερβοέλληνας/servoElinas i Σερβοελληνίδα/servoelinIda.

Sve što je srpsko-grčko, to je servoelinikO (rečnik → σερβο-ελληνικό λεξικό/servoelinikO leksikO, prijateljstvo → σερβο-ελληνική φιλία/servoelinikI filIa..) ❤️💙

Pridev SRPSKI kaže se → σερβικός/servikOs ili σέρβικος/sErvikos, pa i srpski jezik može da bude τα σερβικά/ta servikA ali i τα σέρβικα/ta sErvika.

Φωτογραφία του χρήστη Grčki „u malom prstu".

___________________________________

Današnja reč → BALKAN

Piše se ΒΑΛΚΑΝΙΑ/Βαλκάνια, izgovara valkAnia i srednjeg je roda množine.

Balkansko poluostrvo kaže se – Βαλκανική χερσόνησος/ valkanikI hersOnisos, a u drevna vremena bilo je poznato i kao Χερσόνησος του Αίμου/hersOnisos tu Emu, u prevodu – „Poluostrvo Krvi“ ili „Poluostrvo Hemosa“, u zavisnosti od toga koje se tumačenje prihvati. Prema jednom dobilo je naziv po krvi (αίμα/Ema) koju je tu prolio titan Tifon nakon što ga je Zevs u borbi ranio gromom, a prema drugom po Hemosu (Αίμος/Emos), mitskom kralju Trakije.

Pridev ~balkanski~ kaže se → βαλκανικός/valkanikOs (u muškom rodu), pa će balkanski narod biti βαλκανικός λαός/valkanikOs laOs, Balkanski rat – Βαλκανικός Πόλεμος/valkanikOs pOlemos, a balkanska muzika – βαλκανική μουσική/valkanikI musikI.

______________________________________

Današnja reč → EVROPA (ΕΥΡΩΠΗ/Ευρώπη/evrOpi)

Dobila je naziv po feničanskoj princezi u koju je Zevs bio zaljubljen.

(Mit na grčkom možete pročitati ovde https://www.grcki.com/evropa/ )

*I Grci pod terminom „Evropa” često podrazumevaju zemlje članice Evropske Unije (Ευρωπαϊκή Ένωση/evropaikI Enosi), pa ćete ih čuti kao i naše, da kažu – „Niste u Evropi“, misleći na EU.

*I kod njih je, kao i kod nas, Evropljanin → Ευρωπαίος/evropEos, simbol civilizovanog, kulturnog čoveka iz razvijene zemlje.

Grci su 2002. godine zamenili drahme evrima, a reč evro na grčkom – ευρώ/evrO, ostaje u istom obliku kroz sve padeže i brojeve (ένα ευρώ/Ena evrO, δέκα ευρώ/dEka evrO..)

______________________________________

💙JEDNA REČ NA DAN💙

Danas → ΣΥΝΟΡΑ/σύνορα (sInora, množina srednjeg roda) = GRANICA.

Granični prelaz kaže se συνοριακός σταθμός/sinoriakOs stathmOs, a glagol graničim se – συνορεύω/sinorEvo (samo u aktivnom obliku).
~Η Ελλάδα συνορεύει με την Τουρκία~

Γιατροί χωρίς σύνορα/jatrI horIs sInora su međunarodna humanitarna organizacija – Lekari bez granica.

 

 

 

Casovi grckog

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *