Turcizmi
/da napomenemo da je dosta ovih reči dospelo u grčki jezik preko turskog, zato ih i Grci smatraju turcizmima, ali su poreklom iz arapskog jezika/
Α
αμανάτι, το = ενέχυρο, το = zalog, jemstvo
Β
βερεσέ = veresija
Γ
γιακάς, ο = περιλαίμιο, το = kragna
γιαούρτι, το = jogurt
γινάτι, το = πείσμα, το = inat, tvrdoglavost
γλέντι, το = διασκέδαση, η = provod
γούρι, το = καλός οιωνός, ο = talija, sreća
Ε
εργένης, ο = neženja, momak
Ζ
ζεβζέκης, ο = ελαφρόμυαλος = budala, zevzek
ζορμπάς, ο = αυθαίρετος = naprasit, nasilnik
ζουρνάς, ο = zurle
Κ
καβγάς, ο = φιλονικία, η = svađa, kavga, prepirka
καβούκι, το = κέλυφος, η = oklop
καΐκι, το = μικρό πλοίο, το = čamac
καλντερίμι, το = λιθόστρωτο, το = kaldrma
καλούπι, το = τύπος/μήτρα = kalup
κάλπικος = podmukao, licemer
καρντάσης, ο/καρντάσι, το = brat, pobratim, jaran
κέφι, το = διάθεση, η = ćef, raspoloženje
κιλίμι, το = ćilim
Λ
λεβέντης, ο = παλικάρι, το = delija, momčina, junak
λεκές, ο = κηλίδα, η = fleka
λούκι, το = υδροσωλήνας, ο = oluk
λουκουμάς, ο = krofna
λουκούμι, το = ratluk
λουλάς, ο = gornji deo nargile, lula
M
μαγιά, η = προζύμι, το = kvasac
μανάβης, ο = οπωροπώλης, ο = piljar
μανάβικο, το = οπωροπωλείο, το = piljara
μαράζι, το = καημός, ο = tuga, seta
μεζές, ο = meze
μεράκι, το = πόθος/λαχτάρα = merak, čežnja, požuda
μερακλής, ο = meraklija
μετερίζι, το = προμαχώνας, ο = bedem, utvrđenje
μιναρές, ο = minaret
μουντζούρα, η = μαυρίλα, η = mrak, tama, crnilo
μουσακάς, ο = musaka
μουσαφίρης, ο = επισκέπτης, ο = gost, posetilac
μουστερής, ο = πελάτης, ο = mušterija, klijent
μπαγλαμάς, ο = baglama (instrument)
μπαϊλντίζω = κατακουράζομαι = baldišem, iscrpljujem se
μπαϊρακτάρης, ο = σημαιοφόρος, ο = barjaktar
μπαξές, ο = κήπος, ο = bašta
μπαξίσι, το = φιλοδώρημα, το = bakšiš
μπατίρης, ο = άφραγκος, ο = siromah, slepac, bez dinara
μπέης, ο = αρχηγός, ο = beg
μπεκιάρης, ο = έλευθερος, ο = bećar, neženja
μπεκρής, ο = μέθυσος, ο = bekrija, pijanac
μπελάς, ο = βάσανο, το = belaj, muka
μπερεκέτι, το = αφθονία, η = izobilje (berićetno)
μπογιά, η = χρώμα, το/βαφή, η = boja
μπογιατζής, ο = βαφέας, ο = farbar, moler
μπόι, το = ανάστημα, το = stas
μπόλικος, -η = άφθονος, -η = obilan
μπουνταλάς, ο = ανόητος, ο = budala, debil, glupak
μπούτι, το = μηρός, ο = but, butina
μπρίκι, το = ibrik, džezva
Ν
νάζι, το = prenemaganje, koketiranje,
ντιβάνι, το = divan
νταλίκα, η = μεγάλο φορτηγό = šleper
νταντά, η = παραμάνα, η = dadilja
νταραβέρι, το = συνάλλαγμα, το = transakcija
ντέρτι, το = καημός, ο = dert, merak, patnja
ντέφι, το = daire
ντουβάρι, το = τοίχος, ο = zid
ντουμάνι, το = καπνός, ο = dim
ντουνιάς, ο = κόσμος, ο = svet, ljudi
Π
παζάρι, το = αγορά, η = bazar, pijaca, tržnica
παντζούρι, το = παραθυρόφυλλο, το = prozor, pendžer
παράς, ο = χρήμα, το = pare, novac
πεσκίρι, το = πετσέτα, η = peškir
Ρ
ραχάτι, το = ανάπαυση, η = opuštanje, izležavanje
ρεζίλι/ρεζιλίκι, το = γελοιοποίηση, η = ponižavanje, blamiranje
ρουσφέτι, το = naklonost
Σ
σαματάς, ο = θόρυβος, ο = buka, dreka, graja
σεκλέτι, το = στεναχώρια, η = tuga, žalost
σεργιάνι, το = περίπατος, ο = šetnja
σεργιανώ = περπατώ = šetam
σιντριβάνι, το = πίδικας, ο = fontana
στράφι = μάταια = uzalud, zalud
Τ
ταβατούρι/νταβαντούρι, το = θόρυβος, σύγχυση = buka, dreka, graja
τζάμπα = δωρεάν = džaba, besplatno
τσιφλίκι, το = αγρόκτημα, το = čitluk
τσογλάνι, το = mangup, pokvarenjak
τσουρέκι, το = čurek, sladak hleb
Φ
φουκαράς, ο = κακομοίρης, ο = fukara, bednik, jadnik
Χ
χάζι, το = merak, želja
χαΐρι, το = προκοπή, η = napredak
χαλάλι, το = halal, alal
χάλι, το = beda, tuga, nesreća
χαλί, το = τάπητας, ο = tepih
χαμάμι, το = hamam, tursko kupatilo
χαμπάρι, το = είδηση, η = obaveštenje, vest
χαρέμι, το = harem
χαρτζιλίκι, το = džeparac
χασάπης, ο = κρεοπώλης, ο = kasapin, mesar
χατίρι, το = χάρη, η = usluga
χαφιές, ο = κατάσκοπος, ο = špijun, uhoda, izdajnik
χουζούρι, το = ανάπαυση, η = izležavanje, lenčarenje
χουρμάς, ο = urma, urmašica