Persefona

Η ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ, η μοναχοκόρη (jedinica) της θεάς Δήμητρας, μεγάλωνε ευτυχισμένη κοντά στη μητέρα της και τις άλλες θεές.
Μια μέρα όμως ο Άδης, ο θεός του Κάτω Κόσμου την ερωτεύτηκε και αποφάσισε να την απαγάγει (otme, kidnapuje). Τη στιγμή που η κοπέλα έκοβε ένα νάρκισσο σε ένα λιβάδι, άνοιξε η γη και ο Άδης την πήρε στον Κάτω Κόσμο. Η Δήμητρα, όταν ανακάλυψε (otkrila) την εξαφάνιση της κόρης της άρχισε να την αναζητά. Έψαξε ταξιδεύοντας μέρα νύχτα σε όλο τότε γνωστό κόσμο με αγωνία και θλίψη.
Στο διάστημα αυτό η γη έμεινε άγονη (neplodna), η γεωργία έμεινε πίσω, τίποτα δε βλάσταινε, τίποτα δεν καρποφορούσε και οι άνθρωποι υπέφεραν από την αφορία αυτή. Τότε ήταν που ο Δίας διέταξε στον Άδη να δώσει πίσω την Περσεφόνη, γιατί η Δήμητρα απειλούσε ότι δε θα έβγαζε ποτέ ένα στάχυ από τη γη. Ο Πλούτωνας δέχτηκε να ανεβάσει τη γυναίκα του στον Απάνω Κόσμο, στη μητέρα της όμως με πονηριά της έδωσε να φάει ένα σπυρί ρόδι πριν φύγει. Αυτό ήταν αρκετό για να δεσμεύσει την Περσεφόνη στον Κάτω Κόσμο. Έτσι έγινε μια συμφωνία με τον Πλούτωνα: οκτώ μήνες το χρόνο η Περσεφόνη θα έμενε στον Απάνω Κόσμο με τη μητέρα της και τέσσερις θα ήταν στον Άδη με τον άντρα της. Η Δήμητρα το δέχτηκε και μέσα σε ελάχιστο χρόνο, η γη γέμισε στάχυα, τα δέντρα έβγαλαν φύλλα, το χώμα βλάσταινε κάθε λογής (svake vrste, svakojake) φυτά και τα πάντα καρποφορούσαν. Από τότε, όλα ήταν πράσινα και γόνιμα οκτώ μήνες το χρόνο. Τους τέσσερις μήνες όμως που η θεά αποχωριζόταν την κόρη της, όλα έμοιαζαν νεκρωμένα.

REČNIK

μοναχογιός – μοναχοκόρη = jedinac – jedinica
ερωτεύομαι – ερωτευμένος, -η = zaljubljujem se (+akuzativ) – zaljubljen
απάγω – απαγωγή, η = otimam, kidnapujem – otmica
ανακαλύπτω = otkrivam
εξαφανίζομαι = nestajem, gubim se
αναζητώ = tražim, tragam
θλίψη, η = tuga
γόνιμος – άγονος = plodan – neplodan
γεωργία, η = zemljoradnja
βλασταίνω – βλάστηση, η = cvetam, klijam – vegetacija
καρπός, ο – καρποφορώ = plod – dajem plod
υποφέρω = patim, bolujem
αφορία, η = neplodnost, jalovost
διατάζω – διαταγή, η = naređujem – naredba
απειλώ – απειλή, η = pretim – pretnja
στάχυ, το = klas, klasje
δέχομαι = prihvatam
σπυρί, το = zrno   ρόδι, το = nar
δεσμός, ο – δεσμεύω = veza, spoj – vezujem
*σε ελάχιστο χρόνο = u najkraćem roku, odmah
*κάθε λογής = svake vrste, sorte
αποχωρίζω = razdvajam
νεκρός, -ή = mrtav

Casovi grckog

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *