Γράφω στα παλιά μου τα παπούτσια

„Pišem ga na moje stare cipele” – kada otpisujem nekoga, kada me briga/zabole za njega Kaže se da ovaj izraz potiče iz običaja antičkih kraljeva koji su, kada su hteli da smene nekog iz svoje službe, slali toj osobi zajedno sa odlukom napisanom na papiru i jedan par cipela na čijem je đonu stajalo njihovo ime. Prvi put je ovakav običaj zabeležen u Vavilonu, a zadržao se sve do perioda Vizantije.

» Read more

Χρωστάει της Μιχαλούς

Kažu da se izraz odnosi na ženu koja se zvala Mihalu i koja je u 19. veku držala tavernu u Nafplionu, tada prestonici grčke države. Bila je poznata po tome da je dozvoljavala mušterijama da piju i jedu na veresiju, ali je vodila evidenciju i kada bi neko previše kasnio sa otplaćivanjem duga, “počastila” bi ga raznim epitetima i psovkama, pa bi kad to čuju, svi znali da joj je dužan. Za naš izraz – dužan kao Grčka kaže se da potiče još iz 19. veka, kada je Grčka, posle proglašenja nezavisnosti od Turaka, bila u finansijskom škripcu i zadužila se kod bavarskog kralja Ludviga I, koji je na sve načine hteo da pomogne voljenoj zemlji da se izvuče iz

» Read more

Dobiti/Popiti korpu

Na grčkom se kada nas neko odbije, ne uzvrati nam ljubav, kaže έφαγα χυλόπιτα. Χυλός je kaša od pšenice, a χυλόπιτα pita od pšenice i začina, koju su, prema predanju, nadri lekari u okolini Janine nekada preporučivali pacijentu koji je odbijen, kome je slomljeno srce. Trebalo je da pitu ispeče i jede 3 dana svakog jutra na prazan stomak kako bi ga prošli ljubavni jadi. Tako se ovaj izraz ustalio u narodu i jeziku. *Hilopita, ista imenica sa akcentom na i – χυλοπίτα odnosi se jednu vrstu rezanaca. *** Naš izraz s korpom potiče iz nemačkog i odnosi se na činjenicu cu da su nekada zaljubljenog momka do prozora voljene podizali u korpi, a kada je bio nepoželjan dobijao je

» Read more

Fraze i izrazi

– Α – Αιωνία η μνήμη = Večna slava Αιωνία πόλις = Večni grad, Rim Άλμα εις μήκος = Skok u dalj Άλμα εις ύψος = Skok u vis Άλμα επί κοντώ = Skok s motkom Άλμα τριπλούν = Troskok Ανά πάσαν στιγμήν = U svakom trenutku, uvek, stalno Άνευ λόγου και αιτίας = Bez ikakvog razloga, povoda, iz čista mira Άνευ όρων = Bezuslovno Ανωτέρα βία = Viša sila Άπαξ διά παντός = Jednom za svagda Απ’ ευθείας = Pravo, direktno Από καταβολής κόσμου (από κτίσεως κόσμου) = Od postanka sveta, od vajkada Από κοινού = Zajedno, zajedničkim snagama, u saradanji Άπω Ανατολή = Daleki istok Άρον άρον = Na brzu brzinu, navrat-nanos Άρτος και θεάματα = Hleba i

» Read more

Pozdravi, želje i čestitke

SVAKODNEVNE Καλημέρα! (dobro jutro) Καλή μέρα! (prijatan dan) Καλησπέρα/Χαίρετε! (dobar dan) Καλησπέρα! (dobro veče) Καλή δουλειά! (dobar posao) Καλό μεσημέρι! (prijatno popodne) Καλή όρεξη! (prijatno) Στην υγειά μας/σου/σας! (u naše/tvoje/vaše zdravlje) Γεια μας! (živeli) Καλή χώνεψη! (dobro varenje – poželi se posle jela) Γείτσες! (nazdravlje) Με γεια! (uzdravlje – da nosiš) Καλό διάβασμα! (srećno učenje) Καλό μάθημα! (dobar čas/predavanje) Καλό απόγευμα! (prijatno popodne) Καλό βράδυ! (prijatno veče) Καληνύχτα! (laku noć) Καλό ξημέρωμα! (kad se krene na spavanje) Καλη εβδομάδα! (lepa sedmica – poželi se u ponedeljak) Καλό Σαββατοκύριακο! (lep vikend) Καλό μήνα! (dobar mesec – poželi se prvog u mesecu) Καλό καλοκαίρι! (dobro leto – na početku leta)! Καλό χειμώνα! (dobra zima – na kraju leta)! ***** ZA SREĆU Καλή

» Read more

Ρ-Ω

ΡΑΦΙ Έμεινε στο ράφι = Ostala je usedelica, baba-devojka ΡΙΧΝΩ Το ρίξαμε έξω = Izduvali smo se, proveli za sve pare Ρίχτηκε με τα μούτρα στο διάβασμα = Bacio se na učenje Έριξε το παιδί = Abortirala je ΡΟΛΟΙ Όλα πάνε ρολόι = Sve teče kao podmazano, kao po loju, savršeno __________ ΣΑΡΑΝΤΑ Πέρασε από σαράντα κύματα = Prošao-la je sito i rešeto ΣΗΚΩΝΩ Σήκωσε φωνή = Podigao je glas, viknuo, dreknuo Σηκώνω χέρι πάνω σε κάποιον = Dižem ruku na nekoga Σηκώνω τα χέρια = Dižem ruke, odustajem Σηκώνω μύτη = Dižem nos Τον έχει σήκω-σήκω κάτσε-κάτσε = Vrtim ga oko malog prsta ΣΚΑΩ Σκάει ο τζίτζικας = Mnogo je vruće, pakao Έσκασα απ’ τη ζέστη = Ubi me

» Read more
1 2