Deukalionov potop

Ο κατακλυσμός του Δευκαλίωνα

Οι άνθρωποι, τιμωρημένοι (kažnjeni) από τους θεούς ζούσαν άθλια (bedno, mizerno) και είχαν γίνει οι ίδιοι τόσο μοχθηροί (zli, pakosni), ώστε ο Δίας (Zevs) αποφάσισε να εξαφανίσει το γένος τους από τη γη. Έτσι εξαπέλυσε (pustio) εναντίον τους έναν τρομερό κατακλυσμό (potop), από τον οποίο κανένας δε θα μπορούσε να γλιτώσει (da se spasi).

Όμως ο Προμηθέας, γνωρίζοντας τα σχέδια του Δία, πρόλαβε και ειδοποίησε (obavestio) τον Δευκαλίωσνα και εκείνος μαζί με τη γυναίκα του, την Πύρρα, κόρη του Επιμηθέα και της Πανδώρας, ναυπήγησε (izgradio) μια κιβωτό (barka), την εξόπλισε με όλα τα απαραίτητα και κλείστηκε στο εσωτερικό της. Ξαφνικά άρχισαν να φυσούν οι άνεμοι και να βρέχει καταρρακτωδώς, τα ποτάμια και οι θάλασσες φούσκωσαν πλημμυρίζοντας όλη τη γη εκτός από τις κορυφές μερικών ψηλών βουνών. Για εννιά ημέρες η καταιγίδα παρέσυρε το Δευκαλίωνα και την Πύρρα ανεξέλεγκτα, ώσπου ο καιρός καταλάγιασε (umirilo) και η κιβωτός άραξε στον Παρνασσό. Κανένας άλλος δε βρισκόταν πλέον στη ζωή εκτός από τον Δευκαλίωνα και την Πύρρα, που πάτησαν στη γη (kročili na zemlju) και πρόσφεραν θυσίες (prineli žrtve) στον Δία ευχαριστώντας τον για τη σωτηρία τους. Δεν παρέλειψαν να τον ικετεύσουν (preklinju) να δημιουργήσει και πάλι ανθρώπους και εκείνος εισάκουσε τις προσευχές τους (uslišio molitve) και τους συμβούλεψε να καλύψουν τα πρόσωπά τους, να μαζέψουν πέτρες και να τις ρίξουν πίσω τους χωρίς να κοιτάξουν.

Πράγματι, όσες πέτρες πέταξε ο Δευκαλίωνας μεταμορφώθηκαν (pretvorili su se) σε άνδρες, ενώ οι πέτρες της Πύρρας έγιναν γυναίκες. Έτσι γρήγορα η γη γέμισε ανθρώπους και διασώθηκε το είδος (očuvala se vrsta).

Η Πύρρα και ο Δευκαλίωνας απέκτησαν όμως και τα δικά τους παιδιά, τον Έλληνα, τον Αμφικτύονα, την Πρωτογένεια,  τη Μελάνθεια, τη Θυία και την Πανδώρα. Ο πρωτότοκος γιος τους, ο Έλληνας, υπήρξε ο γενάρχης των Ελλήνων.

___________________

REČNIK

τιμωρώ = kažnjavam

άθλιος = jadan, bedan, mizeran

μοχθηρός = zao, pakostan

Δίας/Ζευς, ο = Zevs

γένος, το = rod, vrsta

εξαπολύω = puštam, oslobađam

κατακλυσμός, ο = kataklizma, potop, poplava

γλιτώνω = spašavam se

ειδοποιώ = obaveštavam, informišem

ναυπηγώ = gradim brodove

κιβωτός, η = barka

καταρράκτης, ο = vodopad

*βρέχει καταρρακτωδώς = pljušti kiša

πλημμύρα, η – πλημμυρίζω = poplava – poplavljujem

θυσία, η = žrtva

*προσφέρω θυσίες = prinosim žrtve

σωτηρία, η = spas

προσευχή, η – προσεύχομαι = molitva – molim se

συμβουλή, η – συμβουλεύω = savet – savetujem

καλύπτω = pokrivam

μεταμόρφωση, η – μεταμορφώνω = preobražaj – menjam oblik

αποκτώ = stičem

*πρωτότοκος γιος = prvenac, prvorođeni sin

Casovi grckog

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *