4. lekcija – prisvojne, upitne i pokazne zamenice

Α

1.Ποιος είναι αυτός;  – Αυτός είναι ο Νίκος. 

(Pjos ine aftos? – Aftos ine o Nikos)
= Ko je on/ovo? – Ovo je Nikos.

2. Ποιος είναι αυτός;  – Αυτός είναι ένας Έλληνας. 

(Pjos ine aftos? – Aftos ine enas Elinas)
= Ko je ovo? – Ovo je jedan Grk.

3. Ποιος είναι αυτός;  – Αυτός είναι ο κύριος Παπαδόπουλος. 

(Pjos ine aftos? – Aftos ine o kirios Papadopulos)
= Ko je ovo? – Ovo je gospodin Papadopulos.

4. Ποιος είναι αυτός;  – Αυτός είναι ένας φίλος μου από την Ελλάδα. 

(Pjos ine aftos? – Aftos ine enas filoz mu apo tin Elada)
= Ko je ovo? – Ovo je jedan moj prijatelj iz Grčke.

5. Ποιος είναι αυτός ο κύριος; – Αυτός ο κύριος είναι ο καθηγητής μου. 

(Pjos ine aftos o kirios? – Aftos o kirios ine o kathigitiz mu)
= Ko je ovaj gospodin? – Ovaj gospodin je moj profesor.

6. Θέλετε αυτό(ν) τον αναπτήρα

– Ναι, θέλω αυτόν τον αναπτήρα.
(Thelete afton ton anaptira? – Ne, thelo afto ton anaptira)
=Želite li ovaj upaljač? – Da, želim taj upaljač

7. Ποιος είναι εκείνος ο άνδρας εκεί; 

– Εκείνος ο άνδρας είναι ένας Έλληνας ηθοποιός.
(Pjos ine ekinos o andras eki? – Ekinos o andras ine enas Elinas ithopjos)
= Ko je onaj muškarac tamo? – Onaj muškarac je jedan grčki glumac.

8. Ξέρεις εκείνον τον κύριο; 

– Όχι. Ποιος είναι;
(Kseris ekinon ton kirio? – Ohi, pjos ine?)
= Znaš li onog gospodina? – Ne. Ko je (on)?

9. Ποια είναι αυτή;  – Αυτή είναι η Ελένη, η δασκάλα σου. 

(Pja ine afti? – Afti ine i Eleni, i daskala mu)
= Ko je ona/ova? – Ovo je Eleni, moja učiteljica.

10. Ποια είναι αυτή η κυρία;  – Αυτή η κυρία είναι η μητέρα τους. 

(Pja ine afti i kiria? – Afti i kiria ine i mitera tus)
= Ko je ova gospođa? – Ta gospođa je njihova majka.

11. Ποια είναι αυτή η κοπέλα; – Αυτή η κοπέλα είναι η αδερφή του. 

(Pja ine afti i kopela? – Afti i kopela ine i aderfi tu)
= Ko je ova devojka? – Ova devojka je njegova sestra.

12. Θέλετε αυτή(ν) την ομπρέλα

– Ναι, θέλω αυτή την ομπρέλα.
(Thelete afti tin ombrela? – Ne, thelo afti tin ombrela)
= Želite li ovaj kišobran? – Da, želim taj kišobran.

13. Ποιον περιμένεις; – Περιμένω έναν φίλο μας από την Ισπανία. 

(Pjon perimenis? – Perimeno enan filo mas apo tin Ispania)
(Koga čekaš? – Čekam jednog našeg prijatelja iz Španije)

14. Ποιον περιμένετε; – Περιμένουμε μια φίλη μας από την Αυστραλία. 

(Pjon perimenete? – Perimenume mia fili mas apo tin Afstralia)
= Koga čekate? – Čekamo jednu našu prijateljicu iz Australije.

15. Τι είναι αυτό; – Αυτό είναι βιβλίο. 

(Ti ine afto? – Afto ine vivlio)
= Šta je ovo? – Ovo je knjiga.

16. Τι είναι αυτό; – Αυτό είναι τετράδιο. 

(Ti ine afto? – Afto ine tetradio)
= Šta je to? – To je sveska.

17. Τι είναι αυτό; – Αυτό είναι λεξικό. 

(Ti ine afto? – Afto ine leksiko)
= Šta je to? – To je rečnik.

___________________________________

Β

1.Αυτός είναι ο φίλος μου. (Aftos ine o filoz mu) = Ovo je moj prijatelj/dečko

2. Αυτή είναι η γυναίκα μου. (Afti ine i gineka mu) = Ovo je moja žena.
3. Αυτό είναι το τετράδιό μου. (Afto ine to tetradio mu) = Ovo je moja sveska.

4. Αυτός είναι ο καφές σου; (Aftos ine o kafes su?) = Je li ovo tvoja kafa?

5. Αυτή είναι η αδερφή σου; (Afti ine i aderfi su?) = Da li je ovo tvoja sestra?
6. Αυτό είναι το κινητό σου; (Afto ine to kinito su?) = Je li ovo tvoj mobilni?

7. Αυτός είναι ο μπαμπάς του. (Aftos ine o babas tu) = Ovo je njegov tata.

8. Αυτή είναι η κοπέλα του. (Afti ine i kopela tu) = Ovo je njegova devojka.
9. Αυτό είναι το αμάξι του. (Afto ine to amaksi tu) = Ovo je njegov auto.

10. Αυτός είναι ο καθηγητής της. (Aftos ine o kathigitis tis) = Ovo je njen profesor.

11. Αυτή είναι η τσάντα της. (Afti ine i canda tis) = Ovo je njena tašna.
12. Αυτό είναι το βιβλίο της. (Afto ine to vivlio tis) = Ovo je njena knjiga.

13. Αυτός είναι ο γιατρός μας. (Aftos ine o jatroz mas) = Ovo je naš lekar.

14. Αυτή είναι η γραμματέας μας. (Afti ine i gramateaz mas) = Ovo je naša sekretarica.
15. Αυτό είναι το σπίτι μας. (Afto ine to spiti mas) = Ovo je naša kuća.

16. Αυτός είναι ο γιος σας; (Aftos ine o jos sas?) = Je li ovo vaš sin?

17. Αυτή είναι η κόρη σας; (Afti ine i kori sas?) = Je li ovo vaša ćerka?
18. Αυτό είναι το γραφείο σας; (Afto ine to grafio sas?) = Ovo je Vaša kancelarija?

19. Αυτός είναι ο αδερφός τους. (Aftos ine o aderfos tus) = Ovo je njihov brat.

20. Αυτή είναι η μαμά τους. (Afti ine i mama tus) = Ovo je njihova mama.
21. Αυτό είναι το παιδί τους. (Afto ine to pedi tus) = Ovo je njihovo dete.

___________________________________________________________

A

Upitna zamenica ΠΟΙΟΣ koristi se za muški rod, i znači KO, KOJI? U ženskom rodu oblik je ΠΟΙΑ, a u srednjem ΠΟΙΟ?
U akuzativu će ποιος preći u ΠΟΙΟΝ, ποια će ostati isto, kao i ποιο.
Ποιος είναι; = KO je?
Ποιον περιμένεις; = KOGA čekaš?
Ποια είναι αυτή; = KO/KOJA je ona?
Ποιο κινητό θέλεις; = KOJI mobilni (telefon) želiš?

Uz POKAZNE ZAMENICE OVAJ (αυτός) I ONAJ (εκείνος) uvek ide član, pa tako ne možemo reći αυτός κύριος!  već → αυτός ο κύριος = ovaj gospodin
αυτό(ν) τον κύριο = ovog gospodina
αυτή η κυρία = ova gospođa, αυτή η κοπέλα = ova devojka
αυτή(ν) την κυρία = ovu gospođu, αυτή την κοπέλα = ovu devojku
αυτό το παιδί = ovo dete, αυτό το λεξικό = ovaj rečnik (u akuzativu sve ostaje isto)

εκείνος ο άνθρωπος = onaj čovek
εκείνο(ν) τον άνθρωπο = onog čoveka
εκείνη η κυρία = ona gospođa
εκείνη την κυρία = onu gospođu
εκείνο το παιδί = ono dete

________________________________________________________

B

U grčkom jeziku postoje NAGLAŠENE i NENAGLAŠENE prisvojne zamenice.
Nenaglašene stoje uvek iza imenice (ili iza prideva, a ispred imenice) i nepromenljive su. Pa će tako zamenica μου značiti i MOJ, i MOJA, MOJE, MOJI, MOJE, MOJA. Isto važi i za ostala lica.

_____________________________________________

NOVE REČI

ο αναπτήρας (o anaptiras) = upaljač
ο άνδρας (o andras) = muškarac, muž
ο μπαμπάς (o babas) = tata
ο πατέρας (o pateras) = otac
ο αδερφός (o aderfos) = brat
ο γιατρός (o jatros) = lekar
ο γιος (o jos) = sin
ο/η ηθοποιός =  (o/i ithopjos) = glumac/glumica
ο/η γραμματέας (o/i gramateas) = sekretar/ica
η μητέρα (i mitera) = majka
η αδερφή (i aderfi) = sestra
η κόρη (i kori) = ćerka
η ομπρέλα, η (i ombrela) = kišobran, suncobran
η τσάντα (i canda) = tašna
το βιβλίο (to vivlio) = knjiga
το τετράδιο (to tetradio) = sveska
το λεξικό (to leksiko) = rečnik
το αμάξι (to amaksi) = auto, kola
το κινητό (to kinito) = mobilni telefon
το γραφείο (to grafio) = kancelarija, radni sto

 

 

Casovi grckog

2 comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *