9. lekcija – glagoli B1 i B2

Β1

1. Μ’ αγαπάς
– Σ’ αγαπάω πολύ!

(Magapas?
-Sagapao poli!)
= Da li me voliš?
-Volim te puno.

2. Ο Πέτρος αγαπάει τη Μαρία, αλλά η Μαρία δεν αγαπάει τον Πέτρο. 

(O Petros agapai ti Maria, ala i Maria den agapai ton Petro)
= Petros voli Mariju, ali Maria ne voli Petrosa.

3. Αγαπάμε την Ελλάδα! 

(Agapame tin Elada!)
= Volimo Grčku!

4. Η Γιάννα μιλάει πολύ καλά ελληνικά, αγγλικά, ισπανικά και ιταλικά. 

(I Jana milai poli kala elinika, anglika, ispanika ke italika)
= Jana govori vrlo dobro grčki, engleski, španski i italijanski.

5. Μιλάτε σέρβικα; 
-Ναι, μιλάμε σέρβικα μια χαρά.

(Milate servika?
-Ne, milame servika mja hara)
= Govorite li srpski?
– Da, govorimo srpski odlično.

6. Όταν είμαι στην Ελλάδα πάντα περνάω φανταστικά! 

(Otan ime stin Elada panda pernao fandastika!)
= Kada sam u Grčkoj uvek se provodim fantastično.

7. Αυτή η οδός περνάει από το κέντρο. 

(Afti i odos pernai apo to kendro)
= Ova ulica prolazi kroz centar.

8. Κώστα, πώς περνάτε στην Πορτογαλία; 
Περνάμε υπέροχα!

(Kosta, pos pernate stin Portogalia?
– Pername iperoha!)
= Kostase, kako se provodite u Portugalu?
– Provodimo se divno.

9. Η Μάγια και η Ίβα είναι στη Σκόπελο και περνάνε θαυμάσια.. 

(I Maja ke i Iva ine sti Skopelo ke pernane thavmasia)
= Maja i Iva su na Skopelosu i provode se božanstveno.

10. Τι νούμερο παπούτσια φοράτε
-Εγώ φοράω 39, και η Μιλένα φοράει 38.

(Ti numero papucja forate?
– Ego forao trianda enja ke i Milena forai trianda ohto)
= Koji broj cipela nosite?
– Ja nosim 39, a Milena nosi 38.

11. Τι ώρα ξυπνάς το πρωί; 
-Συνήθως ξυπνάω γύρω στις 9.

(Ti ora ksipnas to proi?
– Sinithos ksipnao giro stis enja)
= U koliko se sati budiš ujutru?
– Obično se budim oko 9.

12. Ξυπνάτε αργά;
– Εμείς ξυπνάμε νωρίς, αλλά τα παιδιά ξυπνάνε αργά.

(Ksipnate arga?
– Emis ksipname noris, ala ta pedja ksipnane arga)
= Budite li se kasno?
– Mi se budimo rano, ali deca se bude kasno.

________________________

Β2

1. Πού ζεις
Ζω στην Αθήνα με την οικογένειά μου.

(Pu zis?
– Zo stin Athina me tin ikogenija mu)
= Gde živiš?
– Živim u Atini s porodicom.

2. Πού ζει η Άννα; 
– Η Άννα ζει στη Θάσο.

(Pu zi i Ana?
– I Ana zi sti Thaso)
= Gde živi Ana?
– Ana živi na Tasosu.

3. Ζούμε στη Θεσσαλονίκη, στην οδό Μητροπόλεως. 

(Zume sti Thesaloniki, stin odo Mitropoleos)
= Živimo u Solunu, u ulici Mitropoleos.

4. Γιατί αργείς
– Γιατί έχει κίνηση στο κέντρο.
– Εγώ δεν αργώ ποτέ.

(Jati argis?
Jati ehi kinisi sto kendro.
– Ego den argo pote)
= Što kasniš?
– Zato što je gužva u centru.
– Ja nikad ne kasnim.

5. Η φίλη μου η Χριστίνα πάντα αργεί

(I fili mu i Hristina panda argi)
= Moja drugarica Kristina uvek kasni.

6. Ο Άκης και ο Άρης συνέχεια αργούνε στη δουλειά. 

(O Akis ke o Aris sinehja argune sti dulja)
= Akis i Aris stalno kasne na posao.

7. Τηλεφωνώ στη μαμά μου κάθε μέρα. 

(Tilefono sti mama mu kathe mera)
= Telefoniram mami/Zovem mamu svakog dana.

8. Τηλεφωνείς στη γιαγιά; 
– Ναι, πολύ συχνά.

(Tilefonis sti jaja?
– Ne, poli sihna)

=Telefoniraš li baki?
– Na, veoma često.

9. Η Ευγενία οδηγεί ένα πολύ ωραίο αυτοκίνητο. 

(I Evgenia odigi ena poli oreo aftokinito)
= Evgenija vozi jedan vrlo lep automobil.

10. Δεν οδηγούμε, γιατί δεν έχουμε αμάξι. 
– Εσείς, οδηγείτε;

(Den odigume, jati den ehume amaksi.
– Esis, odigite?)
= Ne vozimo, jer nemamo auto.
– Vi, vozite?

___________________________________________________

2. KONJUGACIJA ili B1 i B2, razlikuje se od 1. (A), po tome što ima akcenat na poslednjem slogu, dok se između sebe B1 i B2 razlikuju po tome što B1 može imati dva oblika (αγαπώ/αγαπάω), a B2 ne (μπορώ).

Nastavci za B1 grupu u prezentu aktiva su

1. -άω (ao) 1. -άμε (ame)

2. -άς (as)  2. -άτε (ate)

3. -άει (ai)  3. -άνε (ane)

 

1. μιλάω (milao = govorim)  1. μιλάμε (milame = govorimo)

2. μιλάς (milas = govoriš)    2. μιλάτε (milate = govorite)

3. μιλάει (milai = govori)     3. μιλάνε (milane = govore)

1. αγαπάω (agapao = volim) 1. αγαπάμε (agapame = volimo)

2. αγαπάς  (agapas = voliš)  2. αγαπάτε (agapate = volite)

3. αγαπάει (agapai = voli)    3. αγαπάνε (agapane = vole)

 

  • Postoji još jedna promena glagola ove grupe, s tim što se prva češće koristi.
  1. αγαπώ   1. αγαπούμε
  2. αγαπάς  2. αγαπάτε
  3. αγαπά   3. αγαπούν

 

Grupi B1 pripadaju i glagoli: μιλάω (govorim, pričam), περνάω (prolazim, provodim se), ρωτάω (pitam), απαντάω (odgovaram), γελάω (smejem se), ξυπνάω (budim se), ξεχνάω (zaboravljam), φοράω (nosim, oblačim), γυρνάω (vraćam se, okrećem), τραβάω (vučem)..

NAPOMENA
Ukoliko tražite glagol u rečniku, uvek će biti navedena oba oblika, pa ćete tako moći da ga razlikujete od glagola B2 grupe, koji ima samo jedan oblik (i drugačije će se menjati kroz lica)

 

_________________________________________________________

Glagoli grupe B2 imaju akcenat na OMEGI -ώ

1. -ώ   1. -ούμε

2. -είς  2. -είτε

3. -εί   3. -ούν(ε)

*Nastavci su isti kao kod glagola grupe A, s razlikom u akcentu, i u 2. licu množine!

1. μπορώ (boro = mogu)    1. μπορούμε (borume = možemo)

2. μπορείς (boris = možeš) 2. μπορείτε (borite = možete)

3. μπορεί (bori = može)     3. μπορούν (borun = mogu)

 

1. ζω (zo = živim)  1. ζούμε (zume = živimo)

2. ζεις (zis = živiš) 2. ζείτε (zite = živite)

3. ζει (zi = živi)     3. ζούν(ε) (zune = žive)

 

Ovoj grupi pripadaju i glagoli: οδηγώ (vozim), αργώ (kasnim), τηλεφωνώ (telefoniram), προσπαθώ (pokušavam, trudim se), εξηγώ (objašnjavam), ευχαριστώ (zahvaljujem se)..

 

_____________________________________________________

REČNIK:

*μ’ αγαπάς i σ’ αγαπάω skraćeni je oblik lične zamenice u akuzativu με (mene, me) i σε (tebe, te)
όταν = kada (u pitanju – πότε;;)
φανταστικός – φανταστικά = fantastičan – fantastično
υπέροχος – υπέροχα = predivan – predivno
θαυμάσιος – θαυμάσια = božanstven, čudesan – čudesno
νούμερο, το = αριθμός, ο = broj
παπούτσι, το = cipela
*τι νούμερο φοράς; = koji broj nosiš?
*τι μέγεθος φοράς; = koju veličinu nosiš?
οδός, η = ulica
κέντρο, το = centar
κίνηση, η = kretanje, gužva*
αυτοκίνητο, το = αμάξι, το = automobil – auto, kola

_____________________________________________________

NAPOMENA

Ukoliko se upotrebi predlog σε, με.. prilikom nabrajanja ne mora da se ponavlja, pa se tako može reći → πάω για καφέ με την Ελένη, με τη Μαρία, με τη Σοφία και με την Κατερίνα, ali se ipak češće govori → πάω για καφέ με την Ελένη, τη Μαρία, τη Σοφία και την Κατερίνα.

Casovi grckog

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *