Ekologija

8 τρόποι για να γίνετε οικολόγοι – 8 načina da postanete ekolozi

  1. Μην πετάτε τα χαρτιά, τα μπουκάλια και τα τενεκεδάκια στα σκουπίδια. Ρίξτε τα στους κάδους ανακύκλωσης.
    (Ne bacajte papir, flaše i konzerve u đubre. Bacite ih u kantu za reciklažu)
  2. Μη χρησιμοποιείτε πλαστικά μπουκάλια, σακούλες, πιάτα, ποτήρια.
    (Ne upotrebljavajte plastične flaše, kese, tanjire, čaše)
  3. Όχι πολύ νερό στην μπανιέρα όταν κάνετε μπάνιο. Το νερό είναι λίγο.
    (Ne punite kadu kad se kupate. Vode je malo)
  4. Μη χρησιμοποιείτε αποσμητικά και κρέμες ξυρίσματος σε σπρέι γιατί καταστρέφουν το όζον.
    (Ne koristite dezodoranse i kreme za brijanje u spreju, jer uništavaju ozon)
  5. Μην ξοδεύετε πολύ χαρτί υγείας. Μην ξεχνάτε ότι κόβουν πολλά δέντρα για να κάνουν το χαρτί!
    (Ne trošite mnogo toalet papira. Ne zaboravite da se seče mnogo drveća da bi se napravila hartija)
  6. Μη φοράτε γούνες. Μην αγοράζετε κοσμήματα που γίνονται από κόκαλα, δόντια ή δέρμα ζώων. Είναι όμορφα, αλλά έτσι σε λίγο δε θα υπάρχουν ζώα.
    (Ne nosite krzno. Ne kupujte nakit koji se pravi od kostiju, zuba ili kože životinja. Lep je, ali na taj način uskoro neće postojati životinje)
  7. Φυτέψτε ένα δέντρο. Γεμίστε το μπαλκόνι σας με πολύχρωμα λουλούδια και πράσινα φυτά.
    (Zasadite drvo. Ispunite terasu šarenim cvećem i zelenim biljkama)
  8. Για καθαρή ατμόσφαιρα στην πόλη, αφήστε το αυτοκίνητό σας και πάρτε ένα ποδήλατο.
    (Za čistu atmosferu u gradu, ostavite auto i vozite se biciklom– Τα ελληνικά ως δεύτερη γλώσσα
Casovi grckog

5 comments

  • Dragan Damnjanovic

    Dobar dan, Ivana 🙂
    Hteo bih da Vam se ovim putem zahvalim na ovim kratkim jednostavnim tekstovima na grckom (licno, meni puno znace u ucenju jezika) i nadam se da cete nastaviti i u iducoj godini.
    Takodje, hteo bih da Vas zamolim za jednu malu uslugu, naravno, ako imate vremena. Naime, rec je o pesmi koju izvodi Vasilis Papakonstantinu – Afto pou perimenoume. Otprilike, 50 posto pesme razumem, ali to sigurno nije dovoljno da se stihovi mogu dovoljno dobro razumeti. Zato Vas molim, kao sto ranije rekoh, ako imate vremena, za prevod.
    Sas efxaristo para poli kai kali evdomada.

    • ivana

      хм… овако некако.. може на више начина да се протумачи и преведе

      Σε άκουσα που έλεγες τις λέξεις τις σπουδαίες
      Чуо сам те кад си изговарала битне/велике речи
      τα όνειρα με τη ζωή γεννούν κακές παρέες
      снови у комбинацији са животом стварају лоше друштво

      Τα θαύματα που πίστεψες δε βγάζουνε χειμώνα
      Чуда у која си веровала неће трајати ни једну зиму/нису довољна да презимиш (нпр)
      κι αυτά που ακόμα πολεμάς, θα ζήσουν έναν αιώνα
      а оно с чим се још увек бориш живеће читав век

      Δε βγήκαμε στη θάλασσα, ενα βουνό ανεβαίνουμε
      Нисмо стигли до мора, пењемо се уз планину
      καράβια έξω απ’ το νερό στα σύννεφα θα δένουμε
      бродове ван воде везиваћемо за облаке

      Δεν ήρθαν άλλοι από αλλού, μονάχοι μας πηγαίνουμε
      Нису дошли други са стране, сами идемо
      Τώρα θα γίνουμε εμείς αυτό που περιμένουμε
      сада ћемо ми постати оно што чекамо/ишчекујемо

      Τα φύλαξα τα λόγια σου για να ‘χω να πατήσω
      Сачувао сам твоје речи да имам да их погазим
      αυτός ο ατσάλινος καιρός δεν κάνει βήμα πίσω
      ова тешка/окрутна времена не повлаче се/не праве корак уназад

Leave a Reply to Dragan Damnjanovic Cancel reply

Your email address will not be published.