Želite jogurt? Da jedete ili da pijete…?

Iako i u grčkom i u srpskom jeziku postoji ista reč za jogurt (od turskog -yoğurt), Srbi će je koristiti da označe kiseli mlečni proizvod koji se pije, a Grci će pod jogurtom podrazumevati „zgusnutiji jogurt“, koji se JEDE. _____ I tu ima razlike – običan γιαούρτι/jaurti podseća na naše kiselo mleko, a στραγγιστό γιαούρτι ili samo στραγγιστό/strangisto je gušći i najsličniji je našoj pavlaci. Jogurt u Grčkoj može biti i sa voćem, orašastim plodovima, žitaricama, a i smrznut s raznim ukusima i dodacima (frozen yogurt). _____ Ako želite da PIJETE jogurt, morate tražiti αριάνι/ariani ili ξυνόγαλα/ksinogala, što je Grcima u stvari KISELO MLEKO 🙂 Budući da se mleko pije, ima logike u tome što Grci i ovo mleko, koje

» Read more

3 grčke reči za LJUBAV

Α Γ Α Π Η = na starogrčkom označavalo je ljubav prema nekome/nečemu, naklonost, posvećenost, saosećanje, nežnost. Ovakva vrsta ljubavi iznad je prijateljske veze, ali i erotske. ***ρομαντική αγάπη (romantična ljubav), πλατωνική αγάπη (platonska). ***Αγάπες (Agape) među ranim Hrišćanima bila je Večera/Gozba ljubavi = običaj zajedničkog deljenja hrane i pića (αγαπάω = volim) ♡ Ε Ρ Ω Τ Α Σ = strasna ljubav, od starogrčkog glagola ἔραμαι, koji je značio zaljubiti se, voleti strasno. *Uostalom, svima je poznato da je Eros (Έρως), sin Afrodite i Arisa, prema mitologiji bio bog ljubavi, strasti i požude, koji je leteo i gađao ljude ljubavnim strelama. ***είμαι ερωτευμένος/ερωτευμένη = zaljubljen/zaljubljena sam ***εραστής/ερωμένη = ljubavnik/ljubavnica ♡ Φ Ι Λ Ι Α od reči φίλος što

» Read more

o.k.

  Skraćenica o.k. (okay = okej) koju koristi ceo svet, prema opšteprihvaćenoj teoriji, koju smo učili u školi na časovima engleskog jezika, potiče iz 19. veka od all correct (pogrešno napisanog). Postoje i razna druga objašnjenja, da se vezuje za područje vojske i da je u pitanju skraćenica od all clear ili 0 killed (zero killed), pa čak i da je označavala naredbe kralja (Order of the King). Svi Grci, pak, veruju da se skraćenica u stvari odnosi na njihov izraz – όλα καλά (sve je dobro/u redu), a da su je prvi koristili grčki mornari (kada su predavali smenu) i lučki radnici koji su tu oznaku stavljali na robu koja je prošla proveru.        

» Read more

Najduža grčka reč

je λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιολιπαρομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοπιφαλλιδοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερυγών U pitanju je složenica koja se sastoji od 78 slogova i 172 slova i ušla je u GINISOVU KNJIGU REKORDA. Upotrebio je Aristofan u svom delu «Εκκλησιάζουσες» ::::::::::: Prevod na savremeni grčki (newsbeast.gr): λοπάς (γεύμα) τέμαχος (φέτα ψαριού) σέλαχος (σαλάχι) γαλεός (σκυλόψαρο) κρανίον (κεφάλι) λείψανον (υπόλοιπα) δριμύς (πικάντικα) υπότριμμα (διάφορα υλικά κοπανιστά) σίλφιον (είδος του φυτού «νάρθηκας») κάραβος (κάβουρας) μέλι κατακεχυμένος (περιχυμένος) κίχλη (το πουλί «τσίχλα») επί κόσσυφος (κοτσύφι) φάττα (φασοπερίστερο) περιστερός (οικιακό περιστέρι) αλεκτρυών (κοκοράκι) οπτός (ψητός) κεφάλιον (κεφαλάκι) κίγκλος (υδρόβιο πτηνό) πέλεια (μαύρο βραχοπερίστερο) λαγώος (λαγός) σίραιον (βρασμένο κρασί) βαφή (σάλτσα βουτήματος) τραγανός πτέρυξ (φτερό)

» Read more

να ΣΕ πω κάτι..

Ukidanjem DATIVA koji je postojao u starogrčkom jeziku, stvorila se potreba da se nađe neko rešenje za ovaj padež. Jug Grčke odabrao je upotrebu GENITIVA umesto dativa (μου λες) dok se sever opredelio za AKUZATIV (με λες). Sintaksa s genitivom ustalila se u novogrčkom jeziku, mada niko od lingvista ne govori konkretno o tome šta je “ispravnije” ili “bolje” jer je jezik sam po sebi živ i ne treba da deli govornike, već da ih vodi ka razmišljanju da u ljudskom izražavanju postoji raznovrsnosti i različitost, što se najbolje vidi u dijalektima i idiomima svakog jezika, ali i u samom našem govoru, gde svako daje svoj lični pečat. (Μπαμπινιώτης) Danas se sintaksa sa genitivom smatra ispravnijom, ali neki tvrde da

» Read more

Danas nam je divan dan

GRCI SLAVLJENIKU ZA ROĐENDAN PEVAJU: Να ζήσεις (IME) και χρόνια πολλά μεγάλος/μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά παντού να σκορπίζεις της νιότης (γνώσης) το φως και όλοι να λένε «να ένας/μία σοφός» ! ! !   (Da živiš – IME – puno godina starost da doživiš sa sedom kosom svuda da širiš svetlo mladosti (znanja) i svi da govore „kako je mudar/mudra”!)      

» Read more

Ιτς ολ γκρικ του μι

Grčka avio kompanija AEGEAN AIRLINES dosetila se da pod sloganom ΙΤΣ ΟΛ ΓΚΡΙΚ ΤΟΥ ΜΙ svoje milione turista koji posećuju Grčku, nauči delić grčkog, na duhovit način, prevodeći bukvalno na engleski izraze i fraze koje Grci svakodnevno koriste. Uz prevod, koji gubi smisao na engleskom, stoje objašnjenja i primeri, a ostavili su i na klijentima i posetiocima njihove stranice da dodaju svoje primere ako žele. Evo kako je to ispalo:)  

» Read more

(Υ)ΓΕΙΑ

Reč υγεία znači z d r a v l j e i koristi se, kao i u srpskom, u raznim pozdravima, izrazima i željama pa će tako γεια σου! u stvari značiti zdravo tebi! γεια σας → zdravo vama (za množinu i persiranje) a nekad kažu i samo γεια! → zdravo >>> στην υγειά σου/του/της/μας/σας/τους! kaže se kad se nazdravlja i pije → u tvoje/njegovo/njeno/naše/vaše/njihovo zdravlje! >>> a kraći oblik je γεια μας! (uzdravlje! živeli!) >>> (υ)γείτσες! se kaže nekome kad kine (nazdravlje!) >>> a kada kupite nešto, Grci će vam poželeti (kao i Srbi) da to u zdravlju nosite na primer → με γεια!  >>> Za razliku od Srba koji kada neko nešto lepo napravi ili kaže, požele da mu se

» Read more

Kad grčke životinje govore… :)

to zvuči ovako Ο σκύλος (pas) κάνει γαβ γαβ Η γάτα (mačka) κάνει νιάου Το πουλί (ptica) κάνει τσίου τσίου Η αγελάδα (krava) κάνει μουυυ Το πρόβατο (ovca) κάνει μπεεε Η κατσίκα (koza) κάνει μεεε Το περιστέρι (golub) κάνει πρρρ Ο κόρακας (gavran) κάνει κρα κρα Ο κόκορας (petao) κάνει κικιρίκου Η κότα (kokoška) κάνει κο κο κο Η γαλοπούλα (ćurka) κάνει γλου γλου γλου Ο βάτραχος (žaba) κάνει βρεκεκέξ κοάξ κοάξ ::::::::::::: Grčka verzija italijanske pesmice za decu s govorom/zvucima životinja 🙂    

» Read more
1 2 3 4