Ι-Π
ΙΔΕΑ
Δεν εχω ιδέα = Pojma nemam, nemam predstavu
Έχει μεγάλη ιδέα για τον εαυτό του = Pun je sebe
__________
ΚΑΘΟΜΑΙ
Κάτσε στα αυγά σου! = Ne mešaj se! Gledaj svoja posla!
Κάθομαι με σταυρωμένα χέρια = Sedim skrštenih ruku
ΚΑΙΡΟΣ
Τι καιρό έχει/κάνει; = Kakvo je vreme?
Έχω καιρό να σε δω = Dugo ga nisam video-la
Χάνω τον καιρό μου = Gubim vreme
ΚΑΝΟΝΑΣ
Κατά κανόνα = Po običaju, kao i obično
ΚΑΝΩ
Τι κάνεις; = Kako si?
Κάνω λάθος = Grešim
Κάνω βόλτα = Šetam
Κάνω ψώνια = Kupujem, pazarim
Κάνω μπάνιο = Kupam se
Κάνω έρωτα/σεξ = Vodim ljubav
Πόσο κάνει αυτό; = Koliko košta ovo?
Τι καιρό θα κάνει αύριο; = Kakvo će vreme biti sutra?
Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη; = Možeš li da mi učiniš nešto?
Μπορείτε να μας κάνετε καλύτερη τιμή; = Možete li da nam spustite cenu/date popust?
ΚΕΦΑΛΙ
Περπατώ με το κεφάλι ψηλά = Hodam uzdignute glave, ponosno
Κάνει πάντα του κεφαλιού του = Uvek uradi ono što je naumio
ΚΕΦΙ
Δεν έχω κέφια = Nisam raspoložen-a
ΚΙΛΟ
Πόσα κιλά είσαι; = Koliko imaš kilograma?
Περιττά κιλά = Suvišni kilogrami
Έβαλα/Έχασα κιλά = Nabacio-la sam/Izgubio-la sam kilograme
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος θάνατος = Opasno po smrt
ΚΙΤΡΙΝΟΣ
Κίτρινος τύπος = Žuta štampa
ΚΟΒΩ
Έκοψα το τσιγάρο/το ποτό/τα γλυκά = Ne pušim/Ne pijem/Ne jedem slatko više
Πώς το κόβεις; = Kako ti se čini? Šta misliš?
ΚΟΙΝΟΣ
Κοινή λογική = Zdrav razum
Κοινωή γνώμη = Javno mnjenje
Κοινός θνητός = Običan smrtnik
ΚΟΛΥΜΠΑΩ
Κολυμπάει στο χρήμα = Kupa se u parama, ne zna šta će s parama
KΟΣΜΟΣ
Ο γύρος του κόσμου = Put oko sveta
Τι μικρός που είν’ ο κόσμος! = Kako je mali svet!
Ζει/Είναι στον κόσμο του = Živi u svom svetu
Δε χάλασε ο κόσμος = Nije smak sveta, neće svet propasti
ΚΟΥΒΕΝΤΑ
Πιάσαμε κουβέντα = Zapričali smo se
ΚΡΑΤΑΩ
Μη μου κρατάς κακία = Nemoj mi uzeti za zlo
Μη μου κρατάς μούτρα = Nemoj da se ljutiš
Κρατιέται καλά = Dobro se drži
ΚΥΜΑ
Έχει κύμα σήμερα = Ima talasa danas, more je nemirno
Πέρασε από σαράντα κύματα = Prošao-la je sito i rešeto
__________
ΛΕΩ
Πώς λέγεσαι; = Kako se zoveš?
Με λένε = Zovem se
Τα λέμε = Vidimo se, čujemo se
Θα τα πούμε = Pričaćemo se, čujemo se..
Τι θα πει αυτή η λέξη; = Šta znači ova reč? Šta mu dođe ova reč?
ΛΕΦΤΑ
Δεν έχω λεφτά πάνω μου = Nemam pare kod sebe
ΛΟΓΙΚΑ/ΛΟΓΙΚΗ
Κοινή λογική = Zdrav razum
Έχασα τα λογικά μου = Izgubio-la sam razum, pamet, skrenuo-la s pameću
ΛΥΚΟΣ
Πεινάω σαν λύκος = Gladan-na sam kao vuk
__________
ΜΑΘΑΙΝΩ
Το έμαθα απ’ το πρώτο χέρι = Saznao-la sam iz prve ruke
Το έμαθα απέξω = Naučio-la sam napamet
ΜΑΤΙ
Τα μάτια σου δεκατέσσερα! = Drži širom otvorene oči! Vodi računa!
Δεν πιστεύω στα μάτια μου = Ne verujem svojim očima
Μου έκαναν μάτι/Με μάτιαξαν = Urekli su me
ΜΕ
Με τίποτα = Nikako, ni u kom slučaju
Δουλεύω εφτά με τρεις = Radim od sedam do tri
10 με 20 Αυγούστου = Od 10. do 20. avgusta
ΜΕΤΡΗΤΑ
Πληρώνω μετρητά/τοις μετρητοίς = Plaćam u kešu
ΜΙΚΡΟΣ
Από μικρός/μικρή = Od malih nogu, od malena
Τι μικρός που είν’ ο κόσμος! = Kako je svet mali!
ΜΟΥΣΚΕΜΑ
Έγινα μούσκεμα = Pokis’o-la sam do gole kože
ΜΠΑΝΤΑ
Βάζω στην μπάντα = Stavljam u stranu, štekam
Κάθομαι στην μπάντα = Gledam svoja posla, ne mešam se
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Γεμίζω τις μπαταρίες μου = Punim baterije
ΜΥΓΑ
Βαράω μύγες = Hvatam zjale, blejim
ΜΥΤΗ
Σηκώνω τη μύτη μου = Dižem nos
Χώνει τη μύτη της παντού = Gura nos svuda
Με σέρνει απ’ τη μύτη = Vuče me za nos
__________
ΝΕΡΟ
Το νερό της βρύσης = Česmovača
Βάζω νερό στο κρασί μου = Pravim kompromis
Ήπιε το αμίλητο νερό = Maca mu-joj pojela jezik
ΝΕΥΡΟ
Έχω νεύρα/τα νεύρα μου = Nervozan-na sam
Μη μου σπας τα νεύρα! = Ne nerviraj me! Ne kidaj mi živce!
ΝΟΜΟΣ
Άγραφοι νόμοι = Nepisana pravila
Παίρνω το νόμο στα χέρια μου = Uzimam zakon u svoje ruke
ΝΟΥΣ
Το έβαλα στο νου μου = Namerio-la sam se
Έχε το νου σου = Pazi, vodi računa, obrati pažnju
Δεν το χωράει ο νους μου = Ne mogu da verujem, da pojmim
ΝΥΧΤΑ
Είναι σαν τη νύχτα με τη μέρα = Kao nebo i zemlja su, kao dan i noć
__________
ΞΥΛΟ
Έφαγε ξύλο = Popio je batine
Το ξύλο βγήκε απ’ τον παράδεισο = Batina je iz raja izašla
__________
ΟΝΕΙΡΟ
Καληνύχτα και όνειρα γλυκά! = Laku noć i lepo spavaj/slatko sanjaj
ΟΝΟΜΑ
Πάντα λέω τα πράγματα με το όνομά τους = Uvek stvari nazivam njihovim imenom
ΟΠΑ
Με έχει στα όπα-όπα = Drži me k’o malo vode na dlanu
ΟΡΕΞΗ
Δεν έχω όρεξη = Ne jede mi se, nisam raspoložen-a
Τι τραβάει η όρεξή σου; = Šta ti se radi/jede? Šta bi hteo-la?
ΟΡΘΙΟΣ
Κοιμάμαι όρθιος = Živ sam zaspao
ΟΥΡΑΝΟΣ
Είμαι στον έβδομο ουρανό = U oblacima sam, na sedmom nebu, zaljubljen-a
Κίνησα γη και ουρανό = Prevrnuo-la sam nebo i zemlju
__________
ΠΑΓΟΣ
Να σπάσουμε τον πάγο = Da probijemo led
ΠΑΘΑΙΝΩ
Τι έπαθες; = Šta ti je? Šta ti se desilo?
ΠΑΙΡΝΩ
Παίρνω απόφαση = Donosim odluku
Θα σε πάρω τηλέφωνο = Zvaću te
Με πήρε ο ύπνος = Uhvatio me san, zaspao-la sam
Πάρε δρόμο! = Put pod noge! Gubi se!
Τον πήρα στο τάβλι = Pobedio-la sam ga u tavliju
ΠΑΚΕΤΟ
Τα θέλουμε πακέτο = Hoćemo za poneti
Πάμε πακέτο = Idemo u paru, zajedno
ΠΑΠΟΥΤΣΙ
Του έδωσε τα παπούτσια στο χέρι = Izbacila ga je, šutnula
Τον γράφω στα παλιά μου τα παπούτσια = Ne zanima me, kuliram ga
ΠΕΘΑΙΝΩ
Πεθαίνω της πείνας/απ’ τη δίψα = Umirem od gladi/žeđi
Πεθάναμε στο γέλιο/στα γέλια = Crkli smo od smeha
ΠΕΙΝΑ
Έχω μια πείνα = Kako sam gladan-na
ΠΕΦΤΩ
Έπεσα μέσα/έξω = Pogodio-la sam/Promašio-la, omanuo-la
Έπεσες στα μάτια μου = Pao-la si u mojim očima
ΠΗΓΑΙΝΩ
Δεν πάει άλλο = Nema dalje, ne može dalje ovako
Πού το πας; = Koja je poenta? Šta hoćeš da kažeš?
Δεν τα πάμε καλά = Ne ide nam
Δεν τον πάω καθόλου = Uopšte mi se ne sviđa, ne mirišem ga
ΠΙΑΝΩ
Με πιάνει ο ύπνος = Hvata me san, prispavalo mi se
ΠΙΑΤΟ
Τα θέλει όλα στο πιάτο = Hoće sve na tacni, na “izvolte”, na gotovo
ΠΛΑΚΑ
Κάνω πλάκα = Šalim se, zezam se
Πλάκα μου κάνεις; = Ti to mene zezaš?
Αυτός έχει πολλή πλάκα = Mnogo je smešan, zabavan, duhovit
ΠΟΔΙ
Πάω με τα πόδια = Idem peške
Είμαι όλη μέρα στο πόδι = Ceo dan sam na nogama
ΠΡΩΤΟΣ
Το έμαθα απ’ το πρώτο χέρι = Saznao-la sam iz prve ruke
Με την πρώτη ματιά την ερωτεύτηκε = Zaljubio se u nju na prvi pogled
Θα το κάνω με την πρώτη ευκαιρία = Uradiću to prvom prilikom, čim se ukaže prilika